fredag den 29. juli 2011

Den bedste torsdag i lang tid / The best thursday in a long time

Og også den travleste. Med veninde Lena var vi på svampetur.
And also the most busy thursday. With friend Lena we went mushroom hunting


Havde det været kantareller, vi gik efter, havde resultatet været skuffende. Se bare
Had we been hunting for chantarelles the result would have been disappointing


Men nu var det altså også rørhatte, vi gik efter og se så her
But fortunately we went for the bolitus today and look here






Det er skønt at plukke svampe og man glemmer fuldstændig, at der venter et stort arbejde, når man kommer hjem.
It is wonderful to go mushroom hunting and you totally forget, that a lot of work is waiting when you come home.


Men arbejdet går straks lettere, når man får et glas rødvin til.
But the work gets a lot easier accompagnied by a glass of wine.


Dagens høst (9,5 kg) blev til 3 bageplader med Indigo rørhatte, som bliver grillet med lidt olie, salt og peber.
Todays harvest (9,5 chiloes) was turned into 3 baking plates of Indigo bolitus for the grill. Perfect just added a little oil, salt and pepper.



12 poser gode (det er dem, vi spiser til hverdag) , 8 poser supergode sommerrørhatte (det er dem, vi kunne byde selv Brødrene Price på) og 6 poser af de frække skiveskårne ekstrasupergode til grillen (det er dem, vi bruger, når vi VIRKELIG skal imponere).
12 bags of fine, 8 bags of very fine bolitus and 6 bags of the extrasuperfine sliced ones for the grill.


Det var en dejligt at få fyldt svampelageret op igen.
Good to have a proper supply of mushroom again.

mandag den 25. juli 2011

Uimodståelig/Irresistible

Med kantareller i den ene hånd og skovmærker i den anden kan man da ikke stå for ham, vel?

With a bouquet of chantarelles in one hand and a bouquet of woodruff in the other, this man is irresistible!

Her er dagens høst af kantareller. Vi tager på svampetur 2 - 3 gange om ugen nu.

Todays harvest of chantarelles. We go mushroom hunting 2 - 3 times a week

Og nu er de første rørhatte her endelig og de bør spises rå med salt og olivenolie, hvis de som den på  billedet er fejlfri.

Finally the first Penny Bun have arrived. They should be eaten raw with just salt and olive oil.

Nå, jeg har ikke tid til så meget tekst. En salamander havde forvildet sig med i svampekurven
og den skal tilbage, hvor den kom fra.

All for now. A newt had joined the mushrooms in the basket and he has to be brought back to the forest.


onsdag den 13. juli 2011

En almindelig mandag?/An ordinary monday?

Ikke helt. For pludselig var himlen over vores hus fuld af ivrige, skrigende måger. Godt nok bor vi tæt på vandet, men...

Not quite because all of a sudden the sky over our house was full of screaming seaguls. We do live close to the seaside but.....




Hvad var der dog på færde?
Jo, det var så blevet Store-Myre-Flyve-Dag. Den dag hvor samtlige flyvende myrer kollektivt beslutter, at nu er det tid at lette for at parre sig. De kravler op på og op ad alt, der rækker mod himlen, inden de tager afsæt. Parringen foregår i luften og efter hannen betaler med sit liv for fornøjelsen.
Hunnen finder en ny myretue, beboet af arbejder-myrer, som vil acceptere at arbejde for hende.
For mågerne er det Store-ædegilde-dag

What was going on?
Oh yes, it was the sensational day when all ants with wings lift themselves up into the air. Everywhere on every plant or tree you see ants climbing and later taking off to maid in the air. After having had the fun, the male die and the female wanders off to find a new place with lots of workers to make her life easy.
This is why the seaguls are having a party too.

fredag den 8. juli 2011

Sommer-and/ Summer duck

Andesteg er ikke det man normalt forbinder med sommermad, men hvorfor egentlig ikke?




Jeg vil dele en opskrift med jer, som jeg mener kan gå an selv på en varm sommerdag.




Man skal bruge en andebryststeg, som man har skåret ud af en hel optøet and. Den skal krydres med salt og peber. Resten af anden lægges i en stor gryde med 2 håndfulde groft salt og en håndfuld sukker og lagres i køleskabet til næste dag, hvor den kan bruges til sprængt and.

Roast duck is not what you normally associate with summer food, but why not?
I will share a recipe with you, which I believe can go the way even on a hot summer day.
You need the breast meat from a duck carved out of a whole thawed duck. Season with salt and pepper. The rest of the duck you put in a large saucepan with 2 handfuls of salt and a handful of sugar and store in the refrigerator overnight.





Så skal man bruge halsskindet til at farsere med hakket ande-indmad blandet med en æggeblomme, et par spsk. fuldkornshvedemel, salt og peber. Jeg plejer at gemme det pæneste stykke af leveren til at putte hel i. Det ser så flot ud, når man senere skærer halsen i skiver. Sæt en kødnål i den ene ende af skindet, så der er lukket. Træk skindet halvover din hånd med vrangen ud og fyld farsen i.

Then you stuff the neck skin with minced duck giblets mixed with an egg yolk, two tablespoons of flour, salt and pepper. I usually save the nicest piece of liver to put inside without mincing it. It looks so delicate when you later into thin slices. Close one end of the neck skin with a needle. Pull the skin halfway over your hand inside out, fill in the stuffing and close the other end with needles.



Vend retsiden ud og sæt et par kødnåle i til at lukke for den anden ende. Læg hele balladen i et ovnfast fad og steg det i 2 - 3 timer ved 100 - 120 grader.
Roast both pieces of meat in the owen for 2 - 3 hours at 100 - 120 degrees C




Server det med ovnbagte rabarber i hyldeblomstsaft med peberrod og kørvel.
Serve the dish with baked rhubarbs in juice from elder flower with horse radish and chervil.



Endelig skal I da ikke snydes for dette syn. / Finally enjoy the sight of this.


Det er godt igen at være i Danmark i kantarelsæsonen!
Good to be back in DK in season for chantarelles

lørdag den 2. juli 2011

Når 2 bliver til flere/When 2 becomes 4 or more

Kan I huske de 2 vinbjergsnegle? De er blevet til 4 / Do you remember my 2 edible snails? they have become 4

Desserten er også ved at være på plads, for her er de første røde jordbær / Also dessert is about to be ready. Here we have the very first red strawberries


Bordpynten er også klar, for jeg kom før rådyrene og fik plukket 3 flotte Julie Renaissance roser, som dufter  helt vidunderligt /
Flowers for the table are also ready. I got 3 beautiful renaissance roses named Julie before the deer ate them.
They have a wonderful smell.  

Kartoflerne er også snart klar. De skal bare lige blomstre / Also the potatoes are growing well
Vi må dog vente lidt på hovedretten, som er fyldte zucchini. Den udendørs plante har just sat sin 1. blomst/
 Alas we will have to wait for the main course (stuffed zucchini/squash/courgette) as the plant outdoors has just set its first flower.